A berta e o ció
(La gazza ladra e il chiù)
Gaabixe sccétta ‘ntéi ruvre e i castogne,
a sercò quarche sménsa ‘ntéi camgogne
u ghéa na lévre cu éi uegie apsíe,
in sciommo ‘d teste néigre aransenie
e ‘n ció veggio, setò ‘n t’in ramun secco
ch’u batéiva di dénti, o fóscia éi becco.
E na berta, refiuza e ‘n pó carógna,
ch’a rivova dai ciañe da Mandrógna,
a gh dixéiva parlando pulastrín
(ma mi a-u tradúo in vero caruxin)
“Ö vísto tante cóse da stè rócche,
ma a n’ö moi vísto ‘n ció limò déi brócche”.1
“Vatt’a piò ‘n bróddo, berta lusciandriña,
t’in distingui éi belin daa teragniña
e ti végni a rumpime éi bolle a mì
chi sun sent’onni ch’am né stoggo chì”,
u rispundéiva u ció, “e a rúffo éi ee
perché a spéto l’estè cu éi só sinsee,
ch’a ségia púre l’úrtima ch’am tucca
mi a resto ‘n ció e ti na berta lucca,
e un m’interessa ninte éi piemuntéize,
mi a porlo caruxín, e ‘n pó zenéize.
Tí ‘t creddi d’avéj visto tante cóse?
vallo a cuntò ai puliñi sutta éi cióse,
ma nu stamlo a dì a mì, ca sun sciúzìo
deré aa maxéa da vigna déi Ghio,
e am ricórdo a cà russa e dun Bulan
ch’u faxéiva ‘ndò éi vighe e i campi id gran
cu a Síndune, a perpetua, sempre aprövo
ai pulle chi cantovo “ö fèto l’övo”.
“Chi ’nta Vol Mogra u gh n’è di ciaciaruñi”
– a gh dixe a berta drita in ti garuñi –
“au sö bén che t’è veggio mè Nuè
ma déi tó rlie a n’èmmo tútti asè,
vatte a scunde cui merli a Val Martin
ó cui sbiri in tu téito déi Gajn”.
E u ciò: “Se t’è finìo de scagazò
a-t diggo chì dù cóse da ‘mparò:
primma o dóppo a tierö anche éi garette,
ma an béivo vin e an fúmmo sigarette;
sa scuntro a mórte cicca in mezzo aa strò
cui ósse biscutie e ei fer da sgò,
a Ricói, au Tanun o aa Bertuléa
agh diggo ca-a spitovo per fò a ‘lcéa …
E n’otra primma de ‘ndò via de sprescia
atocco ai cú ti ghè n’uxé cu rmescia:
l’è na carvella, gnúa zú da Campuézo,
ch’as limprà cu na berta ei ganaézo”.