Communitas Carosii

Éi fóe dei ferguò

U giurnu du giúdísio
(Il giorno del giudizio)di Roberto Benso

Clicca (o tocca) le parole in carrosino per vederne la traduzione in italiano.

Sighee sccianca lúnèttra,
in codo da scciupò,
ma l’à cantò a siguettra,1
l’è l’ua cu tucca ‘ndò.

L’à feto arvì éi barcun
per sentì botte éi gran,
l’à feto a cumeniun,
l’è mórto da cristian.

San Pé, ‘nsimma da scoa,
u nu vuéiva fò intrò,
e u gh’à dito: “anma coa,
mia, che ti ‘n pö passò”.

“San Pé, vui séi vegetto,
i stéi sémpre da chì,
guacéj ‘npó ‘ntu libretto,
primma ‘d fome sciurtì.

A ött’onni éo zà curdò,
ottro che puscisciun:
scöe éi vocche, castagnò,
sulo me ‘n can barbun.

A duzze, a rumpì u tuvo,
a mette zú majöi,
e moi pescò cu éi cuvo,
zugò cu i otri fiöi,

Ma spartì cu éi gazañe
éi pan mescciò ai granun,
e lapò ‘ntéi funtañe,
e moi mangiò ‘n sitrun.

Zembò da san, da imbóso,
sénsa Posqua e Sciansciun,
ma a dixött’onni éo bóso,
e a vintidui, patrun.

E a múgiovo éi palanche
‘ntéi cantre déi grindun,
e a fovo éi nötte gianche
per nu perde u laciun,

E, a vu diggo ‘nt’l’ueggia,
ö anche giastemò,
quando ch’ö perso a veggia,
e ch’éo sulo e disprò.

E isto l’è éi mè giurno,
passò ‘ntu sù e ‘nta nitta,
cúrto me ‘n crio de sturno,
e lungo me na vitta.

An sö perchè a sun chì,
ó perchè a sun nasciúo,
an l’ö dumandò mi,
e i vuéi danome au scúo?

Óua a stoggo a mè dósso,
a stoggo bén cuscì,
um bosta in pó d’urdósso,
in sacun per drumì,

A mezgiurno, mnestrun,
o magora trenette;
aa séja e a culasiun
quarche cossa de vgette;

Ai feste, na tapodda,
e dóppo ributò,
smurfì pulénta e ajodda
cu éi vin imbutigiò”.

San Pé, ‘ntu sö rubun,
us gratova éi cupússo:
“Ti, t’è steto n’axnun,
mia, ca t’è ‘ndeta ‘d lússo.

Peró, a tu diggo primma,
ut tucca in cantunin,
e ti rivrè sú ‘n simma,
fóscia, a l’onno ‘d Sanbin”.

“San Pé, mi a sun a pan,
e sénsa tanto scioto,
a pösso dove a man?
dumandéilo in pó d’oto”.

A fóa l’è sénsa fin,
ma mì aa finisso chì,
perché l’onno ‘d Sanbin
u gh’à sémpre da gnì.

E lé, l’è talequole,
sémpre ‘ntu só cantun,
ma éi Bambin, a Natole,
u gh pórta zú ‘n sitrun.